Заказать реферат





Курсовая: LINGUISTIC AND SOCIO-CULTURAL PECULIARITIES OF BUSINESS COMMUNICATION (ID:40757)

Смотреть похожие рефераты >>>

Тема работы

LINGUISTIC AND SOCIO-CULTURAL PECULIARITIES OF BUSINESS COMMUNICATION (Код работы:40757)

Информация о работе Раздел: Иностранные языки
Вид работы: Курсовая
Объем: 32 стр.
Цена: 128 грн.
Код работы (ID): 40757
Добавлена: 22.11.2009
Просмотров: 1295
Содержание CONTENTS

INTRODUCTION 3
CHARACTERISTICS OF BUSINESS COMMUNICATION 4
Socio-cultural issues of business communication 4
Business communication as a cross-cultural issue 4
Peculiarities of unofficial business communication 5
Specific patterns of problematic interaction 7
Linguistic features of business communication 9
Content and Structure 9
Language 10
Peculiarities of delivery 12
CONCLUSION 30
LIST OF REFERENCES 31
Литература LIST OF REFERENCES
1. Briggs, F. There's Gold in That Silence. –
2. Clarke, R. D. Enjoy the silence: it has its place in effective communication. // Black Enterprise: Nov, 2005. –
3. Communicating / Taylor, A.; Rosegrant, T.; Meyer, A.; Samples, B.T. – New Jersey: Prentice Hall, Inc., 1983. – 399p.
4. Communication Skills - making oral presentations. –
5. Covey, Stephen R. The 7 Habits of Highly Effective People. – N.Y.: Fireside, 1990. – 358 p.
6. Crystal ,D. A Dictionary of Linguistics and Phonetics. – 3rd ed. – Cambridge: Blackwell, 1991. – 389 p.
7. Ekroth, Loren. Six Common Mistakes That Spoil Conversations. –
8. Ferrer, L., Shriberg, E.; Stolcke, A. Is the speaker done yet? Faster and more accurate end-of utterance detection using prosody. // Proceedings of ICSLP 2002. – Denver, Colorado, 2002. – P. 2061-2064.
9. Gamble, T.K.; Gamble, M. Contacts: Communicating interpersonally. – N.Y.: Random House, 1982. – 390 p.
10. Gerber, N. Stepping-Stones. –
11. Gesher, R. I.; Winer, M.D. Say what you mean. – 2000. –
12. Gussenhoven, C. Intonation and interpretation: phonetics and phonology. // B. Bel and I. Marlien (eds.), Proceedings of the Speech Prosody 2002 Conference, Aix-en-Provence, 2002. – P. 47-57.
13. Harper, Gary. Culture and Conflict. –
14. Haynes, J. Keys to Effective Communication. –
15. House, D. The influence of silence on perceiving the preceding tonal contour. // Proceedings of the 13th International Congress of Phonetic Sciences. – Stockholm, Sweden, 1995. – P. 122-125.
16. Lampton, B. Socializing Successfully With Your Boss or Employees. Seven important guidelines to ensure enjoyable, but trouble-free, after hours mingling. –
17. Lieb, A. Speaking for success: the Canadian guide. – Toronto: HBJ Canada Inc., 1993. – 162 p.
18. Ohala, J.J. Cross-language use of pitch: an ethological view. // Phonetica 40, 1983. – P. 1-18.
19. Payne, N. Cultural Sensitivity in Business. –
20. Qubein, N. How Do You Sound to Others? —
21. Ramsey, L. Nine Questions You Should Ask Yourself Before You Head to the Office Party. –
22. Shriberg, E. Phonetic consequences of speech disfluency. // Proceedings of the 14th International Congress on Phonetic Sciences. – San Francisco, 1999. – P. 619-622.
23. Sokolova, M.A. English Phonetics: a Theoretical Course. – M.: Vysshaya Shkola, 1991. – 240 p.
24. Stern, M.A. Communication Tip: Use the pause that refreshes –
25. Strangert, E. Phonetic characteristics of professional news reading // Papers from the fifth national phonetics conference, PERILUS XIII. – Stockholm University, 1991. – P. 39-42.
26. Thompson, A. Words Into Speech: a handbook for speakers. – Toronto: Copp Clark Pitman Ltd., 1991. – 380 p.
27. Vasile, A.J.; Mintz, H.K. Speak with Confidence: A practical guide. – Toronto: Little, Brown and Co., 1985. – 388p.
28. Практическая фонетика английского языка / М.А. Соколова, К.П. Гинтовт, Л.А. Кантер. – М.: Владос, 1997. – 384 c.
Дополн. информация Может также пройти как курсовая по социологии на инязе. Либо как поисковая работа по социолингвистике.
Продавец Александр З
Заказать


загрузка...

Похожие рефераты и курсовые работы:

  • ADVERTISING AS A MEDIUM OF GENDER-BIASED COMMUNICATION

    CONTENTS Introduction 3 Cultural Preconditions of Gender Stereotypes in Communication 4 Intercultural perspective on gender and communication 4 Proxemics and gender 5 Manifestation of Gender Bias in Mass Communication 7 Gender Stereotyping in TV Advertisements 8 Gender role stereotyping in radio advertisements 12 Language Issues in Advertising 15 Gender and language usage 15 Differences in language usage and worldview 16 Voiceover characteristics 18 Word choice 18 Use of Arguments 19 Conclusion 21 References 22 Works Consulted 25
  • Translation as interlingual and intercultural communications

    INTRODUCTION 3 CHAPTER I 7 TRANSLATION AND COMMUNICATION 7 1.1. Some principal types of translation. 7 1.2. Translation as a means of interlingual communication. 11 CHAPTER II 15 TRANSLATION AS INTERCULTURAL AND ITERLINGUAL COMMUNICATION 15 2.1. Translation as intercultural communication. 15 2.1. Translation as interlingual communication. 20 CONCLUSION 26 LITERATURE 28 ВВЕДЕНИЕ 7 ГЛАВА I 13 ПЕРЕВОД И КОММУНИКАЦИЯ 13 1.1. Некоторые основные виды перевода. 13 1.2. Перевод как средства межъязыковой коммуникации. 18 ГЛАВА II 22 ПЕРЕВОД, КАК МЕЖКУЛЬТУРНАЯ И МЕЖЪЯЗЫКОВАЯ КОММУНИКАЦИЯ 22 2.1. Перевод как межкультурная коммуникация. 22 2.1. Перевод как межъязыковая коммуникация. 27 ЗАКЛЮЧЕНИЕ 33
  • Організаційна характеристика діяльності ПР-агенції „Bohush Communication”

    Вступ 3 1. Організаційна характеристика діяльності ПР-агенції „Bohush Communication” 5 2. Аналіз ПР-послуг агенції 7 3. Оцінка проектного портфелю ПР-агенції Bohush Communication 9 4. Вивчення основних ПР-проектів агенції 10 Висновок 19 Список літератури 23Вступ 3 1. Організаційна характеристика діяльності ПР-агенції „Bohush Communication” 5 2. Аналіз ПР-послуг агенції 7 3. Оцінка проектного портфелю ПР-агенції Bohush Communication 9 4. Вивчення основних ПР-проектів агенції 10 Висновок 19 Список літератури 23
  • ”Idioms in Commercials: Pragmatic Aspect”

    Contents CONTENTS 2 INTRODUCTION 3 CHAPTER 1. THE LINGUISTIC ESSENCE OF IDIOMS. 5 1.1. DEFINITION OF THE IDIOM AS A LINGUISTIC PHENOMENON. 5 1.2. BASIC FEATURES OF IDIOMS. 8 CHAPTER 2. PRACTICAL USAGE OF THE IDIOMS IN COMMERCIAL ADVERTISING. 10 2.1. MANIPULATING BY IDIOMS. FOREGROUNDING. 10 2.2. IDIOMATIC LANGUAGE IN COMMERCIALS. 13 2.3. CREATIVE USAGE OF THE IDIOMS. EXTENSION AND ALTERATION. 24 CONCLUSION 30 RESUME 31 BIBLIOGRAPHY 32
  • The EU history and function

    The EU history and function 1 World economic problems and their solution 4 Public relation in the modern world 7 Cultural heritage and development of nations 10 Cultural criteria 11 Natural criteria 12 International relations: tendencies and problems 13 The Ukraine: home and foreign policy 16 The constitutions of Ukraine 19 The US and Ukraine foreign policy 22 The EU history and function 1 World economic problems and their solution 4 Public relation in the modern world 7 Cultural heritage and development of nations 10 Cultural criteria 11 Natural criteria 12 International relations: tendencies and problems 13 The Ukraine: home and foreign policy 16 The constitutions of Ukraine 19 The US and Ukraine foreign policy 22
  • Стилістичні особливості дескриптивних фрагментів у творах Фіцджеральда (“Stylistic Peculiarities of Descriptive Fragments in F.S. Fitzgerald’s works” (on the material of the novel “The Great Gatsby”))

    Introduction. 3 1. Francis Scott Fitzgerald and his Literary Contribution. 5 1.1. Literary Career of F. S. Fitzgerald. 5 1.2. “The Great Gatsby”- a New Novel of the Twentieth Century. 7 2. Stylistic Peculiarities of Descriptive Fragment in the “The Great Gatsby”. 9 2.1. Modern Impressionistic Narrator. 9 2.2. The Description of the Main Heroes. 10 2.3. The Role of the Description of Settings in the Symbolic World of F.S. Fitzgerald. 15 2.4. Panoramic Description of the “Two Worlds” 22 Conclusion. 26 Reference. 28
  • THE UNITED NATIONS

    THE UNITED NATIONS 1 European Union (EU) 2 EUROPEAN COOPERATION 3 European Union - Ukraine 5 Human rights 6 Terrorism 8 Сonstitution 9 Cultural heritage 10 Environmental protection 12 UNESCO 13 THE UNITED NATIONS 1 European Union (EU) 2 EUROPEAN COOPERATION 3 European Union - Ukraine 5 Human rights 6 Terrorism 8 Сonstitution 9 Cultural heritage 10 Environmental protection 12 UNESCO 13
  • Report. Звіт

    Зміст. 1. Презентація компанії. 3 2. Індивідуальне завдання. 5 3. Переклад ділових паперів. 10 4. Реклама компанії. 13 5. Висновок. 14 Contents. 1. Presentation of the company. 3 2. Individual task. 5 3. Translation of Business Documentation. 10 4. Advertisement of the company. 13 5. Conclusion. 14
  • герундій та інфінітів в англійській мові

    Introduction Principle part 1. Infinitive and gerund as the non-finite forms of the verb. 1.1 The system of the non-finite forms of the verb. 1.2 Infinitive as the non-finite form of the verb: a) usage of the infinitive; b) syntactical functions of the infinitive; c) complexes with the infinitive. 1.3 Gerund as the non-finite form of the verb: a) usage of the gerund; b) syntactical functions of the gerund; c) complexes with the gerund. 1.4. Peculiarities of usage between the infinitive and the gerund. 2. Analysis of syntactical and grammatical functions of the infinitive and the gerund. Conclusion Literature Introduction Principle part 1. Infinitive and gerund as the non-finite forms of the verb. 1.1 The system of the non-finite forms of the verb. 1.2 Infinitive as the non-finite form of the verb: a) usage of the infinitive; b) syntactical functions of the infinitive; c) complexes with the infinitive. 1.3 Gerund as the non-finite form of the verb: a) usage of the gerund; b) syntactical functions of the gerund; c) complexes with the gerund. 1.4. Peculiarities of usage between the infinitive and the gerund. 2. Analysis of syntactical and grammatical functions of the infinitive and the gerund. Conclusion Literature
  • Мовні засоби вираження Ем-фази та її переклад на матеріалі різних текстів

    ВСТУП 3 Розділ 1. Застосування емфази на фонетичному, лексичному та граматичному рівнях 6 1.1. Емфаза, як елемент емоційного наповнювання мови. 6 1.2.Повторення, як емфатичний засіб 16 1.3.Синтаксичне оформлення емфази. 19 Розділ 2. Семантичні особливості емфази в англійській літературі 23 2.1. Аналіз логічного наголосу в тексті 23 2.2. Особливості семантики та моделі реалізації емотивних контекстів 28 2.4. Моделі реалізації емотивних контекстів 40 2.5. Реалізація засобів експресивності оповіді в емотивних контекстах 46 ВИСНОВКИ 54 Бібліографія 57 Додатки 61 The New Communism 61 The Cultural Trap 62 Power and Principle 64 The Future Is Now 66 ВСТУП 3 Розділ 1. Застосування емфази на фонетичному, лексичному та граматичному рівнях 6 1.1. Емфаза, як елемент емоційного наповнювання мови. 6 1.2.Повторення, як емфатичний засіб 16 1.3.Синтаксичне оформлення емфази. 19 Розділ 2. Семантичні особливості емфази в англійській літературі 23 2.1. Аналіз логічного наголосу в тексті 23 2.2. Особливості семантики та моделі реалізації емотивних контекстів 28 2.4. Моделі реалізації емотивних контекстів 40 2.5. Реалізація засобів експресивності оповіді в емотивних контекстах 46 ВИСНОВКИ 54 Бібліографія 57 Додатки 61 The New Communism 61 The Cultural Trap 62 Power and Principle 64 The Future Is Now 66



©: 2011-2017 infoworks.ru