Главная
Бесплатное
Сотрудничество
Регистрация
Войти
Заказать реферат
Контакты
Реклама на сайте
Найти реферат  


Курсовая: Порівняльний аналіз словотвору прикметників в англійській і українській мові (ID:36555)

Смотреть похожие рефераты >>>

Тема работы

Порівняльний аналіз словотвору прикметників в англійській і українській мові (Код работы:36555)

Информация о работе Раздел: Языковедение
Вид работы: Курсовая
Объем: 30 стр.
Цена: 150 грн.
Код работы (ID): 36555
Добавлена: 12.08.2008
Просмотров: 381
Просмотр
«Порівняльний аналіз словотвору прикметників в англійській і українській мові»
Содержание ВСТУП 2
1. Основні поняття словотвору 4
1.1. Система сучасного словотвору 4
1.2. Типологія словотворчих систем 9
2. Способи словотвору прикметника в англійській та українській мовах 12
2.1. Типологія засобів словотвору 12
2.2. Словоскладення і типи складних слів 18
ВИСНОВКИ 26
СПИСОК ВИКОРИСТАННИХ ДЖЕРЕЛ 28
Продавец msoffice.com.ua (diplomna.com)
Примечание от продавца работы  тел. 592-56-57
http://msoffice.com.ua
http://diplomna.com
http://refsmarket.com.ua
Просмотр Просмотреть работу перед покупкой
Заказать

Похожие рефераты и курсовые работы:

  • Порівняльний аналіз іменника та його граматичних категорій в англійській та українській мовах

    ВСТУП 3 1. ЗАГАЛЬНА ХАРАКТЕРИСТИКА ІМЕННИКА 5 1.1. Загальна характеристика іменника в англійській мові 5 1.1.1. Граматичне значення іменника. 5 1.1.2. Синтаксичні функції іменників 15 1.1.3. Проблема артикля 16 1.1.4. Польова структура іменника в англійській мові 21 1.2. Загальна характеристика іменника в українській мові 22 1.2.1. Лексико-граматичні категорії іменника 23 1.2.2. Категорія числа 27 1.2.3. Категорія відмінка іменника 30 1.2.4. Поняття про відміни і групи іменників української мови 33 1.2.5. Синтаксичні функції іменника 35 1.3. Морфологічні категорії іменника в англійській та українській мовах 36 2. ПОРІВНЯЛЬНА ХАРАКТЕРИСТИКА ІМЕННИКІВ 41 2.1. Порівняльна характеристика категорії роду 41 2.2. Порівняльна характеристика категорії числа 44 2.3. Порівняльна характеристика категорії відмінку 48 2.4. Порівняльна характеристика категорії означеності/неозначенності 53 3. ТРУДНОЩІ ПЕРЕКЛАДУ ІМЕННИКА В АНГЛІЙСЬКІЙ ТА УКРАЇНСЬКІЙ МОВАХ 56 3.1. Генералізація шляхом застосування англійського іменника широкої семантики thing. 56 3.2. Переклад іменникових словосполучень. 59 3.3. Заміна віддієслівного іменника на дієслівну форму. 60 3.4. Вилучення абстрактних віддієслівних іменників. 61 3.5. Вживання абсолютної форми присвійного відмінка англійського іменника (абсолютного генітива) замість українського іменникового словосполучення. 63 3.6. Особливості вживання форм числа в англійському мовленні 63 ВИСНОВКИ 73 СПИСОК ВИКОРИСТАННИХ ДЖЕРЕЛ 76 ДОДАТОК 81
  • Проміжний прикметник в укр.мові

    Вступ 3 1. Харектеристика категорії “прикметник”, як частини мови 5 2. Структурні особливості розряду прикметника в українській мові 11 3. Особливості функціонування проміжних розрядів прикметників в українській мові 20 Висновки 22 Список літератури 23Вступ 3 1. Харектеристика категорії “прикметник”, як частини мови 5 2. Структурні особливості розряду прикметника в українській мові 11 3. Особливості функціонування проміжних розрядів прикметників в українській мові 20 Висновки 22 Список літератури 23
  • Складносурядні речення в англ. І укр. Мовах: порівняльний аналіз

    Вступ 3 РОЗДІЛ 1. Особливості функціонування складносурядних речень 5 1.1. Загальна характеристика складносурядних речень в українській мові 5 1.2. Функціональне призначення складносурядних елементарних речень 7 1.3. Складносурядні багатокомпонентні конструкції 16 РОЗДІЛ 2. Використання складносурядних речень в різних стилях мови 20 2.1. Особливості функціонування складносурядних речень в англійській мові 20 2.2. Характеристика стилістично-синтаксичних ознак складносурядних речень в російській мові 23 РОЗДІЛ 3. Зіставлення складносурядних речень в англійській та українській мовах 25 Висновки 33 Список використаної літератури 34Вступ 3 РОЗДІЛ 1. Особливості функціонування складносурядних речень 5 1.1. Загальна характеристика складносурядних речень в українській мові 5 1.2. Функціональне призначення складносурядних елементарних речень 7 1.3. Складносурядні багатокомпонентні конструкції 16 РОЗДІЛ 2. Використання складносурядних речень в різних стилях мови 20 2.1. Особливості функціонування складносурядних речень в англійській мові 20 2.2. Характеристика стилістично-синтаксичних ознак складносурядних речень в російській мові 23 РОЗДІЛ 3. Зіставлення складносурядних речень в англійській та українській мовах 25 Висновки 33 Список використаної літератури 34
  • Особливості прикметників якості в англійській мові (Наукова стаття)

  • Особливості прикметників якості в англійській мові (Наукова стаття)

  • переклад англійських прикметників з ing закінченням

    ЗМІСТ ВСТУП. РОЗДІЛ 1. Загальні аспекти щодо теорії перекладу.. 1.1. Прийоми, засоби та методи перекладу англійських текстів та складних словосполучень 1.2. Використання компресії та імплицитності при перекладі словосполучень з складними прикметниками... РОЗДІЛ 2. Класифікація англійських та українських прикметників.. РОЗДІЛ 3. Особливості перекладу складних прикметників в англійській мові.... 3.1. Алгоритми перекладу англійських прикметників з –ing закінченням... 3.2. Практична частина. ВИСНОВКИ.... ДОДАТОК. СПИСОК ВИКОРИСТАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ. ЗМІСТ ВСТУП. РОЗДІЛ 1. Загальні аспекти щодо теорії перекладу.. 1.1. Прийоми, засоби та методи перекладу англійських текстів та складних словосполучень 1.2. Використання компресії та імплицитності при перекладі словосполучень з складними прикметниками... РОЗДІЛ 2. Класифікація англійських та українських прикметників.. РОЗДІЛ 3. Особливості перекладу складних прикметників в англійській мові.... 3.1. Алгоритми перекладу англійських прикметників з –ing закінченням... 3.2. Практична частина. ВИСНОВКИ.... ДОДАТОК. СПИСОК ВИКОРИСТАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ.
  • способи перекладу дієприкметникових комплексів в англ. Мові

    Вступ 3 РОЗДІЛ 1. Загальні аспекти щодо теорії перекладу складних словосполучень 7 1.1. Прийоми, способи та методи перекладу англійських складних словосполучень 7 1.2. Типологізація лексико-семантичних трансформацій при перекладі 16 1.3. Особливості перекладу текстів різних жанрів 19 1.4. Характеристика складних словосполучень в англійській та українській мовах: порівняльний аналіз 24 РОЗДІЛ 2. Аналіз засобів віддтворення дієприкметникових комплексів в англійській мові та способи перекладу на українську мову 33 2.1. Класифікаційні ознаки англійських дієприкметникових комплексів 33 2.2. Синтаксичні особливості функціонування англійських дієприкметникових комплексів 36 2.3. Алгоритм перекладу складних багатокомпонентних дієприкметникових комплексів 45 2.5. Використання перекладацького досвіду у майбутній професії 52 Висновки 54 Список використаної літератури 57 Вступ 3 РОЗДІЛ 1. Загальні аспекти щодо теорії перекладу складних словосполучень 7 1.1. Прийоми, способи та методи перекладу англійських складних словосполучень 7 1.2. Типологізація лексико-семантичних трансформацій при перекладі 16 1.3. Особливості перекладу текстів різних жанрів 19 1.4. Характеристика складних словосполучень в англійській та українській мовах: порівняльний аналіз 24 РОЗДІЛ 2. Аналіз засобів віддтворення дієприкметникових комплексів в англійській мові та способи перекладу на українську мову 33 2.1. Класифікаційні ознаки англійських дієприкметникових комплексів 33 2.2. Синтаксичні особливості функціонування англійських дієприкметникових комплексів 36 2.3. Алгоритм перекладу складних багатокомпонентних дієприкметникових комплексів 45 2.5. Використання перекладацького досвіду у майбутній професії 52 Висновки 54 Список використаної літератури 57
  • Переклад багатокомпонентних дієприкметникових комплексів

    Вступ 3 РОЗДІЛ 1. Загальні аспекти щодо теорії перекладу складних словосполучень 7 1.1. Прийоми, способи та методи перекладу англійських складних словосполучень 7 1.2. Типологізація лексико-семантичних трансформацій при перекладі 16 1.3. Особливості перекладу текстів різних жанрів 19 1.4. Характеристика складних словосполучень в англійській та українській мовах: порівняльний аналіз 24 РОЗДІЛ 2. Аналіз засобів віддтворення дієприкметникових комплексів в англійській мові та способи перекладу на українську мову 33 2.1. Класифікаційні ознаки англійських дієприкметникових комплексів 33 2.2. Синтаксичні особливості функціонування англійських дієприкметникових комплексів 36 2.3. Алгоритм перекладу складних багатокомпонентних дієприкметникових комплексів 45 2.5. Використання перекладацького досвіду у майбутній професії 52 Висновки 54 Список використаної літератури 57Вступ 3 РОЗДІЛ 1. Загальні аспекти щодо теорії перекладу складних словосполучень 7 1.1. Прийоми, способи та методи перекладу англійських складних словосполучень 7 1.2. Типологізація лексико-семантичних трансформацій при перекладі 16 1.3. Особливості перекладу текстів різних жанрів 19 1.4. Характеристика складних словосполучень в англійській та українській мовах: порівняльний аналіз 24 РОЗДІЛ 2. Аналіз засобів віддтворення дієприкметникових комплексів в англійській мові та способи перекладу на українську мову 33 2.1. Класифікаційні ознаки англійських дієприкметникових комплексів 33 2.2. Синтаксичні особливості функціонування англійських дієприкметникових комплексів 36 2.3. Алгоритм перекладу складних багатокомпонентних дієприкметникових комплексів 45 2.5. Використання перекладацького досвіду у майбутній професії 52 Висновки 54 Список використаної літератури 57
  • запозичення в англійській мові

    Вступ 2 1. Теоретичні аспекти дослідження англійських запозичень 3 1.1. Основні типи запозичень 3 1.2. Особливості утворення запозичень 5 1.3. Пуристичні тенденції в лінгвістиці 7 2. Практичні особливості функціонування англомовних запозичень в українській мові 9 2.1. Механізми та причини англомовних запозичень в українській мові 9 2.2. Виникнення англомовних лексичних запозичень за сферами вживання 10 2.3. Функціональні особливості вживання англійських запозичень в українській мові 13 2.4. Виникнення українського молодіжного сленгу на основі англомовних запозичень 15 Висновок 15 Список літератури 16Вступ 2 1. Теоретичні аспекти дослідження англійських запозичень 3 1.1. Основні типи запозичень 3 1.2. Особливості утворення запозичень 5 1.3. Пуристичні тенденції в лінгвістиці 7 2. Практичні особливості функціонування англомовних запозичень в українській мові 9 2.1. Механізми та причини англомовних запозичень в українській мові 9 2.2. Виникнення англомовних лексичних запозичень за сферами вживання 10 2.3. Функціональні особливості вживання англійських запозичень в українській мові 13 2.4. Виникнення українського молодіжного сленгу на основі англомовних запозичень 15 Висновок 15 Список літератури 16
  • Граматичні форми і функціонування орудного відмінка в українській мові

    ВСТУП 3 РОЗДІЛ І 6 ГРАМАТИЧНІ ФОРМИ ОРУДНОГО ВІДМІНКА В УКРАЇНСЬКІЙ МОВІ 6 1.1. Відмінок як граматична категорія 6 1.2. Граматичні форми орудного відмінка в сучасній українській мові 10 РОЗДІЛ ІІ 16 ФУНКЦІОНУВАННЯ ОРУДНОГО ВІДМІНКА В УКРАЇНСЬКІЙ МОВІ 16 2.1. Особливості функціонування граматичних форм орудного відмінка 16 2.2. Орудний відмінок як засіб вираження значення другорядних членів речення 19 ВИСНОВКИ 26 ЛІТЕРАТУРА 29
Loading...